學英文:statutory holidays 實用英語、該英語是什麼、還有其他寫法及造句例子嗎?

標題: 學英文:statutory holidays 實用英語、該英語是什麼、還有其他寫法及造句例子嗎?

引言:
在不同國家,我們經常聽到 “statutory holidays” 一詞,但你知道它的確切含義嗎?本文將深入探討這個實用的英語詞彙,讓你對 “statutory holidays” 有更全面的了解。

摘要:
“statutory holidays” 意指法定假期,是指法律明確規定年度中必須放假的日期。本文將展開解釋 “statutory holidays” 的實用英語含義、其他常見寫法,並提供造句例子,幫助你更加熟悉這一詞彙。

實用英語:statutory holidays 的正確解釋
“Statutory holidays” 是法定假期的意思,即法律要求的假期。在許多國家,比如加拿大、英國等,政府明確規定的節假日都被稱為 “statutory holidays”,這些假期通常是全國性的。

其他寫法及造句例子
除了 “statutory holidays”,這一概念在不同國家還有其他寫法,例如 “public holidays”。例如:The office will be closed on all statutory holidays.(辦公室將在所有法定假日關閉。)

結論:
透過本文的介紹,你應該已經明白了 “statutory holidays” 的意義、實用英語,以及其他寫法。這個詞彙在日常生活中非常常見,現在你已經學會如何正確使用它了!

常見問題:
1. “Statutory holidays” 和 “public holidays” 有什麼區別?
“Statutory holidays” 指由法律規定的放假日,而 “public holidays” 則是指全體公眾共同慶祝的節日。兩者大部分時候可以互換使用,但 “public holidays” 更侧重於一個國家或地區的特定節日。

  1. 如何在句子中使用 “statutory holidays”?
    你可以這樣造句:”Employees are entitled to paid leave on statutory holidays.”(員工有權在法定假日休假並獲得薪水。)這種用法讓句子更具專業性並準確傳達你的意思。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top